-
1 вставить картину в раму
vУниверсальный русско-немецкий словарь > вставить картину в раму
-
2 вставить картину в раму
vgener. ierāmēt gleznu -
3 вставить картину в раму
vgener. poner el cuadro en un marcoDiccionario universal ruso-español > вставить картину в раму
-
4 вставить картину в раму со стеклом
Makarov: frame and glaze a pictureУниверсальный русско-английский словарь > вставить картину в раму со стеклом
-
5 вставить
вставить (hin) einstellen vt; einsetzen vt; einfügen vt (в текст) вставить оконное стекло eine Fensterscheibe einsetzen вставить картину в раму ein Bild einrahmen вставить драгоценный камень в оправу einen Edelstein fassen вставить себе зубы sich (D) (künstliche) Zähne einsetzen (lassen*) вставить словечко ein Wort (in die Unterhaltung) einflechten* -
6 вставить
(hin) einstellen vt; einsetzen vt; einfügen vt ( в текст)вставить оконное стекло — eine Fensterscheibe einsetzenвставить драгоценный камень в оправу — einen Edelstein fassenвставить словечко — ein Wort (in die Unterhaltung) einflechten (непр.) -
7 вставить
несовер. - вставлять;
совер. - вставить (что-л. во что-л.) set in(to), put in(to) ;
fix in(to) (вделывать) ;
insert (into), introduce (into), put (in) (в текст) ;
interject, interpose, put in (слово, замечание и т.п.) вставлять картину в раму ≈ to frame a picture вставлять камень в оправу ≈ to mount a gem вставлять себе зубы ≈ to have a denture made вставлять с силой ≈ force тех.сов. см. вставлять.Большой англо-русский и русско-английский словарь > вставить
-
8 fassen
1. vt1) хватать, схватитьfaß! — хватай!, пиль! ( приказание собаке)einen Dieb fassen — схватить ( арестовать) вораden wollen wir schon fassen — этот от нас не уйдёт, этого мы найдёмj-n bei der Hand ( am Arm) fassen — схватить кого-л. за рукуj-n beim Kragen fassen — схватить кого-л. за шиворотden Feind im Rücken fassen — напасть на противника с тылаetw. mit den Händen ( mit beiden Händen) fassen — схватить что-л. обеими рукамиj-n unter den Arm fassen — взять кого-л. под руку2) вмещатьdas Glas faßt kaum einen Liter — банка едва вмещает один литрder Saal faßt weit über tausend Menschen — зал вмещает свыше тысячи человекeinen Rubin in Gold fassen — вставить рубин в золотую оправу, оправить рубин золотомein Bild in einen Rahmen fassen — вставить картину в раму4) понимать, постигать, схватыватьsein Kopf faßt leicht ( schwer) — он легко ( трудно) схватываетder Knabe faßt nichts — мальчик ничего не понимаетdas fasse ich nicht! — это непостижимо!, этого я не понимаю!5) охватывать7) получать; взятьEssen (im Kochgeschirr) fassen — воен. жарг. получать еду (в котелок)Kohlen für die Maschinen fassen — набрать уголь для машинKorn ( Kohle) in Sacke fassen — ссыпать зерно ( уголь) в мешки8) в разн. словосочет.eine Abneigung( einen Haß) gegen j-n fassen — почувствовать антипатию ( ненависть) к кому-л., невзлюбить ( возненавидеть) кого-л.er konnte nicht festen Fuß fassen — он не мог найти опору для ног; перен. он не мог нигде обосноваться ( укрепиться)die Gelegenheit beim Schopfe fassen — ловить момент, (вос) пользоваться случаемneue Hoffnung fassen — вновь возыметь надежду, воспрянуть духомMut fassen — набраться мужества, воспрянуть духомPosten fassen — занять постj-n bei seiner schwachen Seite fassen — играть на чьей-л. слабой струйкеj-n bei seinem Versprechen( beim Wort) fassen — ловить кого-л. на словеetw. ( seine Gedanken) in Worte fassen — формулировать, выражать словами что-л. ( свои мысли)2. vider Nagel faßt nicht — гвоздь не держится (в стене)die Zange faßt nicht — клещи не берут3. (sich)1) успокоиться, собраться с мыслями, взять себя в рукиsich in Geduld fassen — вооружиться ( запастись) терпением2)bitte, fassen Sie sich kurz! — пожалуйста, будьте кратки!, пожалуйста, покороче! -
9 bekeretez
вставлять/вставить в раму/оправу; брать/взять в рамку; обрамлять/обрамить;képet \bekeretez — вставить картину в раму
-
10 ein Bild in einen Rahmen fassen
кол.числ.общ. вставить картину в раму, вставлять картину в рамуУниверсальный немецко-русский словарь > ein Bild in einen Rahmen fassen
-
11 glaze
I1. [gleız] n1. 1) мурава, глазурь; лак2) пелена, покров2. глянец, лоск3. муравленая, глазурованная посуда4. жив. лессировка5. амер. слой льда, ледяной покров6. гололёд; гололедицаa glaze of ice on the walk is dangerous - дорожка заледенела, и это опасно
7. кул. глазурь; желе8. разг. окно2. [gleız] v1. вставлять стёкла, застеклять, стеклить2. 1) покрывать глазурью, муравой, глазуровать2) скрывать, маскироватьhis friends tried to glaze his foibles - друзья старались скрыть его недостатки
3. покрывать льдом4. тускнеть, стекленеть ( о глазах)his eyes glazed (over) and he fell - глаза у него стали стеклянными, и он упал
5. кул.1) глазировать2) делать заливное ( из мяса или рыбы)6. жив. лессировать7. 1) полировать2) сатинировать3) лакировать4) каландровать8. полировать, шлифовать ( крупы)II [gleız] v диал. -
12 хоолаар
I /хоола*/ вставлять в раму; чурукту хоолаар вставить картину в раму.II /хоола*/ шуметь (о ветре). -
13 ierāmēt gleznu
общ. вставить картину в раму, обрамить картину -
14 cornice
f.1) рама, рамка -
15 рама
ж.1) (окна и т.п.) telaio m; infisso mзимние рамы — doppie finestre; doppi vetri2) тех. banco m, incastellatura f; intelaiatura f3) (картины и т.п.) cornice fвставить картину в раму — incorniciare un quadroлесопильная рама — telaio portaseghe, sega a telaio -
16 frame and glaze a picture
Макаров: вставить картину в раму со стекломУниверсальный англо-русский словарь > frame and glaze a picture
-
17 poner el cuadro en un marco
гл.Испанско-русский универсальный словарь > poner el cuadro en un marco
-
18 рама
-
19 вставлять
вставить (вн. в вн.)put* (d. into, in); ( вделывать) fix (d. into, in); ( в текст) put* in (d.), insert (d. into), introduce (d. into)вставлять картину в раму — frame a picture
вставлять камень в оправу — mount a gem
вставлять шпоны полигр. — interline
вставлять словечко — put* in a word
-
20 вставлять
несовер. - вставлять;
совер. - вставить( что-л. во что-л.) set in(to), put in(to) ;
fix in(to) (вделывать) ;
insert (into), introduce (into), put (in) (в текст) ;
interject, interpose, put in (слово, замечание и т.п.) вставлять картину в раму ≈ to frame a picture вставлять камень в оправу ≈ to mount a gem вставлять себе зубы ≈ to have a denture made вставлять с силой ≈ force тех.Большой англо-русский и русско-английский словарь > вставлять
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Портрет итальянского Ренессанса — Сандро Боттичелли. «Портрет юноши с медалью Козимо Медичи». 1470 1477. Уффици, Флоренция Портрет итальянского … Википедия
застеклить — лю, лишь; застеклённый; лён, лена, лено; св. (нсв. также стеклить). что (чем). Вставить стёкла. З. рамы, окна. З. веранду витражами. Верхние полки шкафа застеклены. З. картину, фотографию (поместить в раму под стекло). ◁ Застеклять, яю, яешь; нсв … Энциклопедический словарь
застеклить — лю/, ли/шь; застеклённый; лён, лена/, лено/; св. (нсв., также, стекли/ть) см. тж. застеклять, застекляться, застекление, застекленье что (чем … Словарь многих выражений